Bahar Noktası 2016
Amazonlarla savaştan zaferle çıkmış bir şehir Atina… Atina Dükü Tezeus ve yenik Amazon kraliçesinin düğünü yaklaşmakta! Sarayın ve surların taşlarına sinmiş, insanların yazgılarına hükmeden bir yasa. İtaat edene mükafatlar sunulur, isyan edene ölüm. Bu ceberrut yasadan kaçıp kendilerini ormana atar genç aşıklar. Ve ormanda bir oyun prova etmek için buluşur bir esnaf kumpanyası…
Gümüş yüzünü suların aynasında seyretmektedir ay, aksine hayran. İşveyle, gülüşle fısıldar kulağına bütün orman mahlukatının: Uyanın! Ve ossaat başlar ormanda pusuya sinmiş ecinniler, periler, mecnunlar, leylalar için gecenin ülkesindeki cümbüş. En olmayacak şeylerin hayali katmerlendirir ruhların arzusunu. Dolup taşar kabından bu hayal, sızar fanilerin penceresinden içeri. Gündüzün taşınan suretler bırakır gecenin maskelerine yerini. Kalkar gerçekle düş arasındaki perde. Ve kırılır düzenin zincirleri, bozulur sıkı sıkıya bağlı yeminler, kumpaslar kurulur. Faniler kapılıp gider maskenin ardına sığınıp sonu bilinmez bir düşe. Halbuki her şey yalnızca bir oyundur, gündüzün çehresini güzellemek için gecenin maskeleriyle.
Ve bu oyunun sonu mutlu biter; tabii ormanın yaramaz mahluku Babacan Bican yalan söylemediyse eğer…
Boğaziçi Üniversitesi Oyuncuları (BÜO) olarak, William Shakespeare’in “Bir Yaz Gecesi Rüyası” ismiyle kaleme aldığı ve Can Yücel’in Türkçe söylediği “Bahar Noktası” adlı oyunu sahneliyoruz. Eğitim prodüksiyonu olarak “Bahar Noktası”nı seçmemizin nedeni klasik metinler yoluyla tiyatro sanatının yapı taşlarını öğrenmek ve Shakespeare gibi bir tiyatro üstadının eserleri, bu eserleri ürettiği dönemin koşulları ve Şekspiryen tiyatro anlayışıyla tanışıklık sağlamaktır. Bu eğitim prodüksiyonunun temel amacı kulübe yeni katılan üyelerin oyunculuk ve teknik başlıklar alanlarında deneyim kazanmaları; deneyimli kadronun ise oyunculuk, reji faaliyeti ve çalıştırıcılık alanında kendini geliştirmesidir. Her ne kadar Can Yücel’in ustalıklı çevirisini kurmak istediğimiz dramaturjiye en yakın çeviri olarak görsek de, “A Midsummer Night’s Dream” metninin Nurettin Sevin, Bülent Bozkurt, Özdemir Nutku çevirileri ve ayrıca orijinal İngilizce metin, kurgulanacak dramaturjinin güçlendirilmesi amacıyla karşılaştırmalı okumaya tâbi tutulmuştur.
2015 yılında restorasyona giren ve 2016 Şubat ayında yeniden tiyatro faaliyetine açılan ÖFB Demir Demirgil Tiyatro Salonu’nda sahneleyeceğimiz bu ilk prodüksiyonumuz için özel bir heyecan taşıyoruz. Sizleri üstadın 400. ölüm yıl dönümünde, kuşaklardır tiyatro severleri heyecanlandıran bu zamansız oyunu seyre davet ediyoruz.
İyi seyirler…
Metin
William Shakespeare
Türkçe Söyleyen
Can Yücel
Reji
Büşra Karpuz, Görkem Örskıran, Günkut Güven, İlker Ergün, Maral Çankaya
Reji Danışmanları
Elif Karaman, Özgür Eren
Dekor – Aksesuar
Ali Eren Öztürk, Berk Gürdal, Damla Memiş, Eyüp Tugay Bahar, Hazal Aydın, Maral Çankaya, Mehmet Can Engül, Miray Bal, Orkun İrsoy, Reyhan Özşahin, Semih Alalu
Kostüm
Büşra Karpuz, Esranur İşcan, Hazal Dalak, Melike Durukan, Sinem Özkan
Müzik
Bülent Gültekin, İlker Ergün
Afiş
Mehmet Can Engül, Semih Alalu
Işık Tasarım
Doğukan Özlü, Elif Berfin Demir, Görkem Örskıran, Günkut Güven, Halil Suat Saraç, İlker Ergün, Mehmet Cem Şahin, Seril Aksoy, Şevin Epözdemir
Işık Uygulama
Kerem Tuncel
Efekt Uygulama
Feyza Arlı
Görüntü Uygulama
Semih Akyüzlü
Oyuncu Kadrosu
Ahmet Berk Büyükyılmaz, Ali Eren Öztürk, Berk Gürdal, Bülent Gültekin, Büşra Karpuz, Cihangir Can, Damla Memiş, Doğukan Özlü, Elif Berfin Demir, Esranur İşcan, Eyüp Tugay Bahar, Görkem Örskıran, Günkut Güven, Halil Suat Saraç, Hazal Aydın, Hazal Dalak, İlker Ergün, Maral Çankaya, Mehmet Can Engül, Mehmet Cem Şahin, Melike Durukan, Miray Bal, Orkun İrsoy, Reyhan Özşahin, Seril Aksoy, Semih Alalu, Sinem Özkan, Şevin Epözdemir, Yunus Emre Bilgili